by Guido Monte
Multilingual Poetry
umana follia © 2011 Guido Monte |
(Swans - June 20, 2011)
pain, palabra excavada inside my thoughts
because nada nos dice adiós
there's no farewell...
and yet,
can an oversight of fate save us?
a future oversight of fate,
while now the wall of indifference
and loneliness, darkness visible
is full of massacres and death.
Note from Guido that accompanied this heartbreaking poem: "Carissimo Gilles, here are my present thoughts about the human madness and indifference...because the situation on the Channel of Sicily now is really unendurable every day with hundreds and hundreds of destroyed lives...and in front of an inhuman wall of European cynicism -- on the death of these migrants, only Claudio Magris wrote in Corriere della Sera against this terrible indifference. See, "L'assuefazione per quei morti" (in Italian). Baci, and Peace, g. [ed. Here is an English translation of Magris's essay, "The addiction to the dead."]
Picture: umana follia, by Guido Monte (2011).
Care about Guido's work? Then please consider a donation. Thank you.
Legalese
Feel free to insert a link to this work on your Web site or to disseminate its URL on your favorite lists, quoting the first paragraph or providing a summary. However, DO NOT steal, scavenge, or repost this work on the Web or any electronic media. Inlining, mirroring, and framing are expressly prohibited. Pulp re-publishing is welcome -- please contact the publisher. This material is copyrighted, © Guido Monte 2011. All rights reserved.
Have your say
Do you wish to share your opinion? We invite your comments. E-mail the Editor. Please include your full name, address and phone number (the city, state/country where you reside is paramount information). When/if we publish your opinion we will only include your name, city, state, and country.
About the Author
Guido Monte on Swans (with bio). Also, please check Guido's entry on Wikipedia. (back)