by Guido Monte
Multilingual Poetry
un bicchier d'acqua © 2008 Guido Monte |
(Swans - September 12, 2011)
plusieurs années sont passées
too many years we spent,
peu de temps pour les montagnes,
mais trop d'années pour la vie humaine,
beth luis nion...
too many for my human life
and of searching for verses, as derek says,
Et les mains se serrent au temps,
les couleurs se lavent à l'eau.
Il est impossibile de couper la phrase infinie
maintenant que le temps n'existe
que dans nos mots étrangers.
brother derek said... ningun, todos,
nobody, all
picture: un bicchier d'acqua ("glass of water") by Guido Monte (2008).
Care about Guido's work? Then please consider a donation. Thank you.
Legalese
Feel free to insert a link to this work on your Web site or to disseminate its URL on your favorite lists, quoting the first paragraph or providing a summary. However, DO NOT steal, scavenge, or repost this work on the Web or any electronic media. Inlining, mirroring, and framing are expressly prohibited. Pulp re-publishing is welcome -- please contact the publisher. This material is copyrighted, © Guido Monte 2011. All rights reserved.
Have your say
Do you wish to share your opinion? We invite your comments. E-mail the Editor. Please include your full name, address and phone number (the city, state/country where you reside is paramount information). When/if we publish your opinion we will only include your name, city, state, and country.
About the Author
Guido Monte on Swans (with bio). Also, please check Guido's entry on Wikipedia. (back)